Переводческая компания Janus выпустила новую версию программы TermCheck
Компания Janus продолжает развиваться, совершенствоваться и работать над улучшением собственных решений, в число которых входит программа TermCheck ─ удобный инструмент проверки терминологии.
В конце августа была представлена новая версия TermCheck ─ 2.1, которая по сравнению с предыдущей имеет ряд дополнительных возможностей: теперь поддерживаются двуязычные файлы *mqxliff и расширенная сегментация в файлах *sdlxliff (ранее в некоторых случаях сегментация в файлах этого формата интерпретировалась неверно); появилась специальная категория ошибок для случаев, когда в переведенном тексте правильный термин присутствует, но меньшее количество раз, чем в исходном; реализован расширенный список разделителей слов в сегментах.
Терминологическая согласованность ─ одна из важнейших характеристик качества перевода. Использование инструмента TermCheck позволяет гарантировать, что вся терминология в документации применяется правильно, последовательно и единообразно. По результатам проверки текста программа выдает удобный отчет, содержащий список всех обнаруженных ошибок и общую статистику. Ложные срабатывания программы полностью исключены.
Новая версия программы TermCheck будет полезна компаниям, которые хотят значительно улучшить лингвистическое качество внутренней и внешней корпоративной коммуникации, что, в свою очередь, повлечет за собой повышение привлекательности бренда.